Revitalize the spiritual heritage of China
复兴中华文明
Benefit society
造福人类社会
Help all living beings in the three realms attain enlightenment
普度三界众生
Attain complete liberation of body and mind
身心彻底解放
Our Goal to Benefit the World 利世目标
Our goal is to improve the lives of people worldwide. We strive to achieve this goal by bringing them:
Better health,
给世人送去健康
Greater hope,
给世人送去希望
More joy, and
给世人送去愉悦
Greater strength.
给世人送去力量
Universal ethics 普世道德
Eight Virtues
八德
- When achieving great things, do not be arrogant.
功高,不专横傲慢
2. When holding a prominent position, do not seek personal gain through the abuse of power.
位显,不以权谋私
3. When honored, do not become complacent.
受荣,不得意忘形
4. When faced with setbacks, do not become discouraged or lose your determination.
遇挫,不颓唐弱志
5. When presented with wealth, do not forget your principles and integrity.
临财,不见利忘义
6. When encountering beauty, do not indulge in lustful or wicked thoughts.
见色,不起淫生邪
7. When interacting with others, prioritize their interests and be generous and magnanimous.
待人,讲利他宽宏
8. When fulfilling your duties, devote yourself to them completely and spare no effort.
营职,比鞠躬尽瘁
Eight Principles
八念
1. Be Respectful of Teachers, Dedicated to the Dao
尊师重道
2. Show courtesy and kindness to others.
礼让和气
3. Foster a sense of unity and teamwork.
整体意识
4. Strive for effectiveness and efficiency.
效益效率
5. Love your country and abide by the law.
爱国守法
6. Observe discipline and maintain confidentiality.
遵纪保密
7. Be diligent and thrifty in managing your household.
勤俭持家
守信重义